-
1 buyer
['baɪə]nпокупатель, заказчик- regular buyer- active buyer
- heavy buyer
- look for a buyer for a house
- attract buyersCHOICE OF WORDS:(1.) Русскому покупатель соответствуют английские buyer, customer, shopper, purchaser. Buyer используется для названия лица, покупающего обычно вещи (большей частью дорогие), предназначаемые не для повседневного использования, такие как дома, картины, машины. Buyer приобретает вещи не только в магазинах, но чаще у других частных лиц. Customer - лицо, которое регулярно покупает потребительские товары/вещи повседневного использования в торгующих предприятиях: магазинах, ресторанах, кафе, на рынке. Customer обычно делают свои покупки в определенном, одном и том же месте. Shopper - лицо, покупающее в магазинах. Purchaser = buyer и отличается тем, что используется в более официальной речи. (2.) Русское "покупатель" соответствует английскому consumer -
2 busy
̈ɪˈbɪzɪ I
1. прил.
1) деятельный;
занятой (at, in, with) His children knew him as a continually busy, useful man of the world. ≈ Для своих детей он был всегда постоянно занятым человеком, который может быть полезным всему миру. busy as a bee, busy as a beaver ≈ очень занятой Syn: active, engaged, fidgety, occupied
2) занятый the line is busy ≈ номер( телефона) занят;
линия занята The 'busy tone' is sent back to the calling subscriber if the line he wants is busy. ≈ Сигнал 'занято' посылается абоненту в том случае, если линия не свободна. busy signal, busy tone ≈ сигнал 'занято' (по телефону) Syn: engaged, occupied
3) оживленный( об улице)
4) беспокойный, суетливый busy idleness ≈ трата энергии на пустяки
2. гл.
1) давать работу, засадить за работу, занять работой to busy one's brains ≈ ломать себе голову
2) возвр. заниматься Mother has busied herself with our affairs for too long. ≈ Мама слишком долго занималась нашими делами. II сущ.;
сл. детектив, агент, сыщик he looks like a 'busy' ≈ у него внешность детектива Ant: idle, inactive, inert, passive, unoccupied, relaxed занятой, несвободный - * signal сигнал занято (по телефону) - to be too * to talk не иметь времени, чтобы поговорить - the doctor is * just now доктор сейчас занят - the telephone /the line/ is * (американизм) номер (телефона) занят - I am very * today сегодня у меня очень много работы, я сегодня целый день занят занятой, занимающийся или поглощенный( чем-л.) ;
работающий - to be * with /about, over/ one's task выполнять порученную работу, работать над заданием - to be * at work быть занятым какой-л. работой - to be * about the house хлопотать по дому - to be * with one's camera возиться со своим фотоаппаратом - in the morning I am * with my lessons утро я посвящаю урокам - he is * with the picture for the exhibition он работает над картиной для выставки - I found him * packing his things я застал его за укладкой чемоданов - to keep smb. * заставлять кого-л. напряженно трудиться - my garden keeps me always * работа в саду отнимает у меня все время - to get * начать заниматься (чем-л.) ;
начать действовать - then the police got * тогда полиция начала действовать деятельный;
трудолюбивый - * man деловой /занятой/ человек - * brain энергичный /деятельный/ ум - the * bee трудолюбивая пчелка;
(образное) хлопотунья, хлопотливая хозяйка - as * as a bee трудолюбива как пчела;
всегда в хлопотах /в трудах/ напряженный, интенсивный - * day трудный /загруженный/ день - the * hours часы пик - * street оживленная /людная/ улица - * town шумный город - * (railway) line перегруженная (железнодорожная) линия - the shops are very * before the New Year в магазинах идет бойкая новогодняя торговля, перед Новым годом в магазинах большой наплыв покупателей находящийся в постоянном движении;
активный - boyishly * по-мальчишески непоседливый - cheerfully * веселый и подвижный( устаревшее) суетливый, хлопотливый, беспокойный - the * morld of men суетливый мир людской - * idleness показная суета - to be * about trifles суетиться по пустякам перегруженный орнаментом, украшениями и т. п. - * wallpaper вычурные обои заниматься (чем-л.;
обыкн. * oneself) - to * oneself with /in, about/ arranging a concert заниматься организацией концерта - to * oneself about /in/ the house хлопотать по дому - to * oneself industriously заниматься (чем-л.) усердно - she busied herself with the tea-things она занялась приготовлением чая дать работу, занять (чем-л.) - to * one's hands дать работу рукам - to * one's brain неотступно думать о чем-л.;
ломать себе голову - to * the gardener занять (чем-л.) садовника (устаревшее) заниматься, трудиться busy беспокойный, суетливый;
busy idleness трата энергии на пустяки ~ давать работу, засадить за работу, занять работой;
I have busied him for the whole day я дал ему работу на весь день ~ деловой ~ деятельный;
занятой (at, in, with) ;
busy as a bee (или a beaver) очень занятой ~ деятельный ~ заниматься ~ занятой ~ занятый;
the line is busy номер (телефона) занят;
линия занята;
busy signal сигнал "занято" (по телефону) ~ вчт. занятый ~ занятый ~ оживленный (об улице) ~ вчт. сигнал занятости ~ вчт. состояние занятости ~ sl сыщик ~ трудолюбивый ~ деятельный;
занятой (at, in, with) ;
busy as a bee (или a beaver) очень занятой busy беспокойный, суетливый;
busy idleness трата энергии на пустяки to ~ one's brains ломать себе голову ~ занятый;
the line is busy номер (телефона) занят;
линия занята;
busy signal сигнал "занято" (по телефону) ~ давать работу, засадить за работу, занять работой;
I have busied him for the whole day я дал ему работу на весь день ~ занятый;
the line is busy номер (телефона) занят;
линия занята;
busy signal сигнал "занято" (по телефону) -
3 shop
ʃɔp
1. сущ.
1) а) лавка, магазин at, in shop ≈ в магазине to manage, operate a shop ≈ управлять, заведовать магазином She works in a shop. ≈ Она работает в магазине. It's not available in the shops. ≈ Этого нет в магазинах. antique shop barber's shop butcher shop butcher's shop chemist's shop draper's shop duty-free shop gift shop novelty shop pastry shop shop assistant toy shop б) специализированный отдел( магазина) в) закусочная
2) цех;
мастерская;
ателье;
студия development shop ≈ опытный цех beauty shop ≈ салон красоты machine shop ≈ машинный цех paint shop ≈ изостудия printing shop ≈ типография repair shop ≈ ремонтная мастерская shop committee ≈ цеховой комитет shop chairman ≈ цеховой староста - assembly shop Syn: atelier, studio
3) школьная мастерская
4) разг. заведение, предприятие, учреждение mom-and-pop shop ≈ мелкое частное предпринимательство;
семейный бизнес, частная лавочка
5) а) должность, служба, занятие Syn: office б) разговор на профессиональные, деловые, служебные темы( во внерабочее время)
6) сл.;
уст. тюрьма
7) сл. рот shut your shop ≈ замолчи!, заткнись! ∙ to come to the wrong shop ≈ обратиться не по адресу all over the shop ≈ разбросанный повсюду, в беспорядке to get a shop театр. ≈ получить ангажемент to lift a shop ≈ совершить кражу в магазине to shut up shop ≈ закрыть лавочку;
прекратить деятельность
2. гл.
1) делать покупки( обыкн. go shopping)
2) амер. ходить по магазинам, рассматривать товары, присматривать вещь
3) сл. а) лишать свободы, сажать в тюрьму Syn: shut up, imprison б) выдать( сообщника), засадить в тюрьму (об осведомителе)
4) дать, предоставить работу, рабочее место ∙ shop around shop round shop on лавка, магазин - dirty * грязная лавчонка - fashionable * фешенебельный магазин - grocer's * бакалейная лавка - baker's * булочная - chemist's * аптека - general * универсальный магазин - * hours часы торговли - to keep (a) * (со) держать лавку;
быть торговцем, заниматься торговлей - to set up (a) * открыть лавку;
стать лавочником специализированный магазинчик или отдел универмага - a millinery * магазин или отдел женских головных уборов буфет, закусочная - a sandwich * бутербродная - a beer * пивнушка - tea * (маленькое) кафе мастерская;
ателье - a repair * ремонтная мастерская - carpenter's * плотничья мастерская - blacksmith's * кузница - a tailor's * ателье мужской одежды цех (завода) - the * цеха (в отличие от конторы, управления) - a foundry * литейная, литейный цех - machine * механическая мастерская фабрика, завод;
предприятие - closed * предприятие, принимающее на работу только членов профсоюза - open * предприятие, принимающее на работу как членов, так и нечленов профсоюза (разговорное) учреждение, заведение, предприятие - the * (студенческое) университет;
(театроведение) театр;
(политика) палата общин - the other * конкурирующее предприятие - to set up * начать дело, открыть предприятие - to shut up * ликвидировать дело, закрыть предприятие( разговорное) (театроведение) ангажемент - to get a * получить ангажемент (школьное) школьная мастерская (школьное) труд (учебный предмет) ;
уроки труда (разговорное) профессиональные дела, интересы - to talk * говорить на узкопрофессиональные темы - to sink the * (сленг) избегать узкопрофессиональных тем;
(сленг) скрывать свою профессию (жаргон) тюрьма > *! (эй) продавец! > all over the * повсюду > he has looked for it all over the * он искал это повсюду > all over the * разбросанный, в беспорядке > my books are all over the * мои книги разбросаны в беспорядке > all over the * беспорядочно;
наобум, необдуманно > to hit all over the * наносить беспорядочные удары, наносить удары как попало, бить направо и налево > to steer all over the * бросаться то туда, то сюда > to come to (the) wrong * обращаться не по адресу > to come to (the) right * обращаться туда, куда следует > to get a * (сленг) занять первое, второе или третье место( на скачках) > to shut up * закрыть лавочку, уйти от дел > shut up (your) *! (грубое) заткнись! > the whole * полностью, целиком > to smell of the * (грубое) отдавать мелкобуржуазным душком;
носить узкопрофессиональный характер ходить по магазинам, делать покупки (тж. to go shopping) - to * at the stores покупать в (универсальном) магазине присматриваться к товарам;
присматривать, подбирать( товар) - to * the stores for gift ideas присматривать в магазинах что-нибудь подходящее для подарка - I'm *ping for a washing-machine я присматриваю себе стиральную машину присматриваться (к чему-либо), подыскивать - I'm *ping for a safe investment я присматриваюсь, куда бы понадежнее поместить капитал( сленг) (криминальное) посадить в тюрьму, арестовать( сленг) (военное) посадить на гауптвахту( сленг) донести( на кого-либо) в полицию (американизм) (техническое) ставить на ремонт (машину) all over the ~ разбросанный повсюду, в беспорядке betting ~ ломбард to come to the wrong ~ обратиться не по адресу;
to get a shop театр. получить ангажемент commission book ~ комиссионный книжный магазин convenience ~ магазин, работающий допоздна convenience ~ магазин, находящийся поблизости discount ~ магазин, торгующий по сниженным ценам discount ~ магазин уцененных товаров duty-free ~ магазин, торгующий товарами, не облагаемыми пошлиной fair price ~S магазины доступных цен to come to the wrong ~ обратиться не по адресу;
to get a shop театр. получить ангажемент high street ~ магазин на оживленной улице to lift a ~ совершить кражу в магазине;
to shut up shop закрыть лавочку;
прекратить деятельность machine ~ механический цех open ~ открытая организация open ~ амер. предприятие, принимающее на работу как членов, так и нечленов профсоюза ration ~s магазины рационированных товаров service ~ мастерская текущего ремонта shop sl. выдавать( сообщника) ;
shop around амер. искать работу, место ~ делать покупки (обыкн. go shop ping) ~ разг. заведение, учреждение, предприятие ~ лавка, магазин ~ магазин, лавка ~ магазин ~ мастерская, цех;
closed shop амер. предприятие, принимающее на работу только членов профсоюза ~ мастерская ~ предприятие ~ профессия, занятие;
дела, вопросы, темы, связанные с ( чьей-л.) профессией ~ sl. сажать в тюрьму ~ амер. ходить по магазинам, чтобы ознакомиться с ценами, присмотреть вещь ~ цех, мастерская ~ цех shop sl. выдавать (сообщника) ;
shop around амер. искать работу, место ~ attr. цеховой;
shop committee цеховой комитет;
shop chairman амер. цеховой староста ~ attr. цеховой;
shop committee цеховой комитет;
shop chairman амер. цеховой староста to lift a ~ совершить кражу в магазине;
to shut up shop закрыть лавочку;
прекратить деятельность stop thinking of ~! хватит думать о делах (или работе) ! to talk ~ говорить о делах, говорить на узкопрофессиональные темы во время общего разговора (в гостях и т. п.) -
4 shop around
1) присматриваться к ценам, качеству товаров и т. п.;
подбирать подходящий товар (в разных магазинах) Don't buy the first television set, spend a little time shopping round for the best price. ≈ Не покупайте первый попавшийся телевизор, потратьте немного времени, походите по магазинам в поисках оптимальной цены.
2) разг. искать( работу, место, идею, лучшую возможность и т. п.) I won't take the first job that's offered;
I need to shop around and see what other chances there are. ≈ Я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приеме на работу, а поищу и посмотрю, какие еще есть варианты. Voters should shop around among the different politicians to see who will truly represent their interests. ≈ Избиратели должны посмотреть, кто из различных политиков действительно будет представлять их интересы. присматриваться к ценам, качеству товаров;
подбирать подходящий товар (в разных магазинах) подыскивать( работу, место) - to * for a school выбирать школу;
подыскивать подходящую школуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shop around
-
5 busy
1. [ʹbızı] a1. обыкн. predic1) занятой, несвободныйto be too busy to talk [to read, to play] - не иметь времени, чтобы поговорить [почитать, поиграть]
the telephone /the line/ is busy - амер. номер (телефона) занят
I am very busy today - сегодня у меня очень много работы, я сегодня целый день занят
to be busy with /about, over/ one's task - выполнять порученную работу, работать над заданием
to be busy at work - быть занятым какой-л. работой
in the morning I am busy with my lessons [needlework] - утро я посвящаю урокам [шитью]
he is busy with the picture for the exhibition - он работает над картиной для выставки
to keep smb. busy - заставлять кого-л. напряжённо трудиться
to get busy - начать заниматься (чем-л.); начать действовать
2. деятельный; трудолюбивыйbusy man - деловой /занятой/ человек
busy brain - энергичный /деятельный/ ум
the busy bee - а) трудолюбивая пчёлка; б) образн. хлопотунья, хлопотливая хозяйка
as busy as a bee - а) трудолюбива как пчела; б) всегда в хлопотах /в трудах/
3. напряжённый, интенсивныйbusy day - трудный /загруженный/ день
busy street - оживлённая /людная/ улица
busy town [market-place] - шумный город [рынок]
the shops are very busy before the New Year - в магазинах идёт бойкая новогодняя торговля, перед Новым годом в магазинах большой наплыв покупателей
4. находящийся в постоянном движении; активныйcheerfully [noisily] busy - весёлый [шумный] и подвижный
5. уст. суетливый, хлопотливый, беспокойный6. перегруженный орнаментом, украшениями и т. п.2. [ʹbızı] v1) заниматься (чем-л.; обыкн. busy oneself)to busy oneself with /in, about/ arranging a concert [preparing a wedding] - заниматься организацией концерта [подготовкой к свадьбе]
to busy oneself about /in/ the house - хлопотать по дому
to busy oneself industriously [casually, perfunctorily] - заниматься (чем-л.) усердно [небрежно, поверхностно]
2) дать работу, занять (чем-л.)to busy one's hands [eyes] - дать работу рукам [глазам]
to busy one's brain - неотступно думать о чём-л.; ломать себе голову
to busy the gardener [the cook, the nurse] - занять (чем-л.) садовника [повара, няньку]
3) уст. заниматься, трудиться -
6 point-of-sale terminal
сокр. POS terminal, POST фин. кассовый терминал, терминал на месте продажи* (аппарат в магазине или торговой точке, связанный с банковской базой данных; предназначен для предоставления возможности осуществления безналичных платежей за товары и услуги в магазинах, ресторанах, гостиницах; терминал должен автоматически подтверждать законность сделки и передавать информацию о ней в банк для отражения на счете клиента; перевод денег осуществляется немедленно или с некоторой задержкой)See:point-of-sale system, electronic funds transfer at point of sale, electronic point of sale, cash register
* * *
терминал на "месте продажи": терминал для осуществления безналичных платежей за товары и услуги в магазинах, ресторанах, гостиницах; терминал должен автоматически подтверждать законность сделки и передавать информацию о ней в банк для отражения на счете клиента; это может быть электронный кассовый аппарат в супермаркете или машина, которая связывается по телефону с центром авторизации для подтверждения операции; перевод денег осуществляется немедленно ("он-лайн") или с задержкой, если "место продажи" не соединено с центральным компьютером.* * ** * *кассовый аппарат (в магазине), подключенный к. терминалы в торговых точках . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > point-of-sale terminal
-
7 shop
1. сущ.1) торг., брит. магазин; лавка (небольшое предприятие розничной торговли, чаще всего торгующее каким-л. одним видом товара)to keep a shop — держать [содержать\] магазин [лавку\]
bridal shop — свадебный магазин; магазин для новобрачных; магазин свадебной одежды
fruit shop — фруктовый магазин, магазин фруктов
Syn:store 1. 3) б)See:antique shop, appliance shop, charity shop, duty-free shop, e-shop, exhibition shop, high-street shop, mobile shop, pet shop, provision shop, thrift shop, retailing institution, stall, stand, counter, fair trade shop2) эк. (производственный) цех, (производственный) участокSee:3) общ. мастерская4) эк. организация, учреждение; заведение; предприятие; делоto set up shop — начать дело, основать предприятие
See:5) общ., разг. профессиональные дела, интересы2. гл.to sink the shop — избегать узкопрофессиональных тем, скрывать свою профессию [свое занятие\]
1) торг. покупать, ходить по магазинам, делать покупки ( в магазине)Usually she shops for clothes at the local thrift shop store. — Обычно, она покупает одежду в местном магазине подержанных товаров.
2) торг. присматриваться к товарам; присматривать, подбирать (товар), подыскиватьI'm shopping for a safe investment. — Я присматриваюсь, куда бы понадежнее поместить капитал
Syn:
* * *
1) офис фондового брокера или дилера; 2) магазин; небольшое предприятие розничной торговли; 3) производственное помещение; цех; 4) профсоюзная организация (union shop); 5) искать наилучшую цену на рынке для данного финансового инструмента (to shop around).* * ** * *Офис (фирмы, фондового брокера или дилера). Специфический жаргон Уолл-Стрит, обозначающий офис фирмы, фондового брокера или дилера . Инвестиционная деятельность . -
8 truck system
эк. система оплаты товарами или талонами* (система оплаты труда рабочих товарами или суррогатными денежными знаками для покупок в специальных магазинах)See:
* * *
система оплаты труда рабочих товарами или суррогатными денежными знаками для покупок в специальных магазинах (вместо денег). -
9 Used Merchandise Stores
эк., стат., амер. розничная торговля бывшими в употреблении товарами в магазинах (по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включены организации, занимающиеся розничной торговлей различными товарами, бывшими в употреблении (кроме автомобилей), антиквариатом и секонд-хендом в магазинах)See:Англо-русский экономический словарь > Used Merchandise Stores
-
10 point-of-sale banking
1) Банковское дело: банковские услуги на предприятиях розничной торговли (наличие в магазинах банкоматов и подключение магазинных кассовых аппаратов к банковской сети связи)2) ЕБРР: банковские услуги на предприятиях розничной торговли (банкоматы в магазинах и подключение кассовых аппаратов к банковским компьютерам для прямого снятия средств со счетов покупателей при расчёте за покупку) -
11 service cabinet
1) Холодильная техника: (торговый холодильный) шкаф для однодневного запаса продуктов2) Реклама: охлаждаемый прилавок в магазинах самообслуживания (с однодневным запасом продуктов), прилавок в магазинах самообслуживания -
12 shop around
['ʃɒpə'raʊnd]1) Общая лексика: место, подбирать подходящий товар, подыскивать (работу, место), присматриваться к ценам (в разных магазинах), подбирать подходящий товар (в разных магазинах), прицениваться2) Американизм: искать место, искать работу3) Макаров: подыскивать работу, место (и т.п.), присматриваться к ценам, качеству товаров (и т.п.) -
13 shoplifting
['ʃɒpˌlɪftɪŋ]1) Общая лексика: воровство в магазинах (покупателей), магазинные кражи2) Юридический термин: кража в магазине, магазинная кража3) Реклама: мелкое воровство в магазинах4) Деловая лексика: магазинное воровство -
14 the shops are very busy before the New Year
Универсальный англо-русский словарь > the shops are very busy before the New Year
-
15 weekly promotions
1) Экономика: рекламные кампании, проводимые в магазинах еженедельно, рекламные кампании, проводимые еженедельно2) Деловая лексика: рекламные кампании проводимые в магазинах еженедельно -
16 hoist
1. n1) підійманняto give smb. a hoist — розм. підсадити когось
2) тех. піднімальний пристрій; підйомник, лебідка; елеватор; ліфт3) мор. талі4) висота підняття5) мор. прапорний сигнал6) розм. магазинний злодій7) (the hoist) крадіжка в магазинах2. v1) піднімати (вітрила, вантаж; тж hoist up)to hoist the colours — мор. піднімати прапор
2):to hoist oneself up — піднятися, видертися (кудись)
3) розм. обкрадати магазиниhoist in — мор. підняти на судно
* * *I [hxist] n1) підйом2) тex. піднімальний пристрій; підйомник; лебідка; мop. талі3) мop. висота підйому ( чого-небудь); висота вітрила4) мop. прапорний сигнал; крайка прапора, яка примикає до фалів; ширина прапора5) cл. магазинний злодій; ( the hoist) злодійство в магазинахII [hxist] v2) cл. здійснювати магазинні крадіжкиIII [hxist] past, р. р. від hoise -
17 shop
1. n1) крамниця, магазин2) майстерня, цех3) установа, підприємствоto set up shop — почати діло, відкрити підприємство
the S. — а) палата громад; б) королівська військова академія у Вуліджі
closed shop — підприємство, де беруть на роботу тільки членів профспілки
open shop — підприємство, де беруть на роботу всіх
4) театр. ангажемент5) розм. професійні справи (інтереси)6) розм. в'язницяshop deputy — амер. цеховий староста; профспілковий організатор
shop! — ей, продавець!
to shut up shop — закрити крамницю; відійти від справ
to come to (the) wrong shop — звернутися не за адресою
to come to (the) right shop — звернутися до кого слід
to get a shop — розм. зайняти одно з перших трьох місць (на перегонах)
the whole shop — повністю, цілком
2. v1) ходити по магазинах, робити покупки, купувати (тж to go shopping)2) розм. звільняти (продавця)3) розм. посадити у в'язницю; арештувати4) військ. посадити на гауптвахту5) донести в поліцію (на когось)6) амер. ставити на ремонт (машину)* * *I n1) крамниця, магазинgeneral shop — універсальний магазин; спеціалізована крамничка або відділ універмагу; буфет, закусочна
2) майстерня; ательєa tailor's shop — ательє чоловічого одягу; цех ( заводу)
a foundry shop — ливарна, ливарний цех; фабрика, завод; підприємство
3) установа, заклад, підприємствоthe shop — студ. університет; театр. театр; палата громад
the other shop — конкуруюче підприємство; театр. ангажемент
4) cл. шкільна майстерня; праця ( навчальний предмет); уроки праці5) професійні справи, інтереси6) жapг. в'язницяII v1) ходити по магазинах, робити покупки ( to go shopping)2) придивлятися до товарів; підбирати ( товар); придивлятися ( до чого-небудь), підшукувати3) cл.; жapг. посадити у в'язницю, арештувати; вiйcьк. посадити на гауптвахту4) cл. донести ( на кого-небудь) у поліцію5) cл.; тex. ставити на ремонт ( машину) -
18 Green Shield stamps
[,griːn'ʃiːld,stæmps](торго́вые обме́нные) ма́рки "Грин шилд" (выпускаются компанией "Грин шилд трейдинг стамп компани" [ Green Shield Trading Stamp Company] в целях привлечения покупателей; выдаются преим. в продовольственных магазинах вместе с покупкой; за определённое количество марок можно приобрести недорогие промтовары в специальных магазинах фирмы)названы по зелёному щиту, изображённому на маркеEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Green Shield stamps
-
19 trading stamps
['treɪdɪŋstæmps]торго́вые обме́нные ма́рки (выдаются в некоторых магазинах вместе с покупками, в количестве, соответствующем цене покупок; накопленные марки обмениваются покупателями на различные товары в специальных магазинах; коммерческий приём, направленный на увеличение потребительского спроса; стоимость марок обыкн. включается в цену покупок)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > trading stamps
-
20 shoplifting
См. также в других словарях:
ЛЮКС (о магазинах, гостиницах и др.) — ЛЮКС (от франц. luxe роскошь, великолепие), обозначение лучших по оборудованию, уровню обслуживания и т. п. магазинов, гостиниц, ателье и др … Энциклопедический словарь
ЧП на складах и в магазинах пиротехники в России в 2006-2015 годах — 2015 23 апреля взрыв произошел в магазине пиротехники в Орле. По последним данным МЧС, в результате ЧП один человек погиб, 14 пострадали. Другие ведомства, включая полицию и мэрию, сообщают о двух погибших. 2014 29 декабря стало известно, что в… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Розничная торговля — (Retail) Определение розничной торговли, виды торговых предприятий Информация об определении розничной торговли, виды торговых предприятий Содержание Содержание Природа и значение Виды розничных торговых Предлагаемый товарный Относительное… … Энциклопедия инвестора
Индекс розничных продаж — (Core retail sales) Определение розничных продаж, формы и виды розничных продаж Информация об определении розничных продаж, формы и виды розничных продаж Содержание Содержание 1.Розничные . Определение термина Методические указания по расчету… … Энциклопедия инвестора
Электронные деньги — (Electronic money) Электронные деньги это денежные обязательства эмитента в электронном виде Все, что нужно знать об электронных деньгах история и развитие электронных денег, перевод, обмен и вывод электронных денег в различных платежных системах … Энциклопедия инвестора
Товарный дефицит в СССР — Товарный дефицит в тех или иных сферах был характерен для определённых периодов в истории существования СССР и сформировал «экономику продавца» производители и система торговли в условиях планового хозяйствования (отсутствие конкуренции… … Википедия
IKEA — (ИКЕЯ) IKEA International Group История основания компании IKEA, собственники и руководство IKEA International Group, каталоги IKEA, ИКЕА в России Содержание Содержание Раздел 1. : история самого известного европейского . Раздел 2. Методы ИКЕА… … Энциклопедия инвестора
Аппаратные клоны Nintendo Entertainment System — Клон Фамикома, выполненный в виде PSOne. Благодаря популярности оригинальной Nintendo Entertainment System … Википедия
Голод в России (1891—1892) — Голод в России 1891 1892 годов экономический и эпидемический кризис, охвативший осенью 1891 летом 1892 годов основную часть Черноземья и Среднего Поволжья (17 губерний с населением 36 млн человек[⇨]). Непосредственной причиной… … Википедия
Финсервис — Банк Финсервис Тип Открытое акционерное общество Лицензия … Википедия
Благотворительный магазин — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. Благотворительный магазин, черитишоп (charity shop,… … Википедия